Sağır Çocuğun Ebeveynleri, Savunucular, Bc Kolejinin Eyalette Sadece Işaret Dili Programını Durdurması Nedeniyle Endişelerini Dile Getiriyor

Aurelia Braun, bir gün DJ veya müzisyen olmayı umduğunu ve dördüncü nesil sağır bir çocuk olarak hayalini gerçekleştirmenin imkansız olmadığını bildiğini, ancak bir ASL tercümanına ihtiyacı olacağını söylüyor.

Surrey, BC’den CBC’ye “Müzisyen olmak istiyorum … ve tüm yol boyunca yanımda bir tercüman olmasını gerçekten istiyorum” dedi. “Biliyor musun, kelimeleri anlamak istiyorum.”

Ancak babası Dan, yıllar içinde daha azının mevcut olduğunu fark ettiğini söylüyor.

Şimdi, Britanya Kolumbiyası’nda İşaret Dili Tercümanlığı programına sahip tek okul olan Douglas College, 2023 sonbaharındaki öğrenci alımını açık tutacak kadar öğrenci olmadığı için programı gelecek yıl duraklattığını söylüyor.

Dan Braun, bunun kızı da dahil olmak üzere sağır topluluktaki pek çok kişiyi geride bırakabileceğini söylüyor.

Dan Braun, bir ASL tercümanı aracılığıyla CBC’ye, Douglas College işaret dili tercümanı programını durdurduğunda sağır öğrencilerin geride kalacağından endişe ettiğini açıklıyor. (Maggie MacPherson / CBC Haberleri)

Dan, bir tercüman aracılığıyla “Zoom’daysanız ve herkes sessizdeyse, ‘Hey sessizdesiniz, sessizdesiniz, sizi duyamıyorum’ olur” dedi.

“Bu, kızımın şu anda etrafındaki dünyaya erişimi.”

Batı Görsel Dil Tercümanları Derneği’ne göre, eyalette binlerce sağır ve işitme güçlüğü çeken insan için 250’den biraz fazla tercüman var.

Kırmızı tişörtlü ve siyah taytlı bir kız çimlerin üzerinde, elinde şu yazılı sarı bir tabela tutarken resmedilmiştir: "ASL benim işaret dilimdir," resimli işaret dilinde sunulan A, S ve L harfleri ile.
Aurelia Braun, Eylül 2018’de bir mitingde resmedildi. Aurelia bir gün DJ veya müzisyen olmayı umuyor. (Brianne Braun tarafından gönderildi)

Family Network for Deaf Children’ın direktörü Nicki Horton, sağır insanlar için erişilebilirliğin, grubunun uğruna savaştığı bir şey olduğunu ve savaşın hiç bitmediğini söylüyor.

Horton, “Erişilebilirlik, sağır çocukların, işiten meslektaşlarının erişebileceği eğitimin aynısını almasına olanak tanıyor. Bu bir insan hakkı,” dedi.

Tercümanlar herkes içindir: ebeveyn

Görüşme sırasında, Dan Braun imzalamaya devam etti ancak tercümanı kullanmayı bıraktı.

Birkaç dakika sessiz kaldı.

Braun daha sonra tercüman aracılığıyla bir kez daha “İmzalarken söylediğim şey, ne dediğimi anlayamayacağınızdı” dedi.

“Tercüman bugün ikimiz için.”

Kayıtlı bir işaret dili tercümanı olan Jessica Siegers, solda, Family Network for Deaf Children direktörü Nicki Horton’un yanında resmedilmiştir. Horton, sağır insanlar için erişilebilirliğin hiç bitmeyen bir savaş olduğunu söylüyor. (Maggie MacPherson/CBC Haberleri)

Douglas College, CBC’ye yaptığı açıklamada, 2024’te programa geri dönmeyi planladığını söyledi, ancak o zaman öğrenci kaydının dikkate alınıp alınmayacağını belirtmediler.

Ancak Horton, ara vermenin kabul edilemez olduğunu söylüyor.

“Şu anda gerçekten başvurmak isteyen öğrencilere ne olacak? Bir yıl boyunca hayatı askıya mı alacaklar?” dedi.

Horton ve Braun’lar eyalete ulaştıklarını söylüyor.

Sağdaki resimde Brianne Braun, çocukları Argyle, 11 (solda) ve Aurelia ile imzalıyor. Brianne ve Argyle işitiyor, Aurelia ve babası Dan ise sağır. (Maggie MacPherson / CBC Haberleri)

Braun, “Kızım artık ailemizin dördüncü kuşak sağırlarından biri ve biz bu mücadeleyi o dört kuşaktır da veriyoruz,” dedi.

Orta öğretim sonrası eğitim ve gelecekteki beceriler bakanlığı yaptığı açıklamada, programı desteklemenin yolları hakkında Douglas College ile görüşmelerde bulunduğunu söyledi.

Bu sırada Aurelia, okul için bir mesajı olduğunu söyler.

“Bu adil değil,” diye imzaladı.

“Daha fazla tercüman olmasını istiyorum, daha az tercüman olmasını değil… lütfen alımı askıya almayın.”

Yorum yapın